DU LỊCH ĐÀI LOAN – KHÁM PHÁ VỚI TRẢI NGHIỆM KỲ THÚ ” IN CHỮ ”

0
213

 

DU LỊCH ĐÀI LOAN  VỚI TRẢI NGHIỆM IN CHỮ

台湾旅行で「活版印刷を体験」なんてのもイイ!

“Trải nghiệm in chữ” khá thú vị trong chuyến du lịch Đài Loan!

東京から、たった4時間。週末トリップの目的地として常に人気のこの国には多くの魅力が溢れている、なんてこと今さら言うまでもないでしょう。

Từ Tokyo, chỉ mất 4 tiếng để đến Đài Loan. Tôi chọn điểm đến cho chuyến đi cuối tuần là một nơi mà không cần phải nói tới nhưng ai cũng biết, (là nơi tràn ngập sự hấp dẫn ở đất nước này. 1 đất nước được yêu thích với nhiều sự hấp dẫn, cuốn hút.

むしろ「おすすめスポット」については、語り尽くされた感があるという人も。でも、いえいえまだまだですよ。

Đúng ra thì người có nhiều kinh nghiệm về hướng dẫn du lịch nên đưa nơi này vào “Những địa điểm cần giới thiệu” nhưng họ lại nói là không đâu, không đâu.

全12回にわたってお届けしている、ちょっとディープな台湾ガイド。第5回のテーマは、アート&カルチャーです。

Trong suốt 12 bài viết, có thể nói đó là những bài viết hướng dẫn về Đài Loan khá chi tiết. Chủ đề thứ 5 là Nghệ thuật và Văn hoá.

今ではすっかり有名な、煙草工場の跡地を利用して作られた巨大なアート空間「松山文創園区」や酒工場の跡地をリノベーションした複合施設「華山1914」だってもちろんオススメ。でも、ここではもっとディープな3ヵ所をご紹介しますね。

Hiện nay, những nơi nổi tiếng như “Công viên văn hóa và sáng tạo Tùng Sơn” – không gian nghệ thuật khổng lồ được tạo ra bằng cách sử dụng cơ sở của nhà máy sản xuất thuốc lá và “Hoa Sơn 1914” – khu phức hợp được cải tạo từ cơ sở của nhà máy sản xuất rượu dĩ nhiên luôn được giới thiệu. Thế nhưng, trong bài viết này, tôi sẽ giới thiệu 3 địa điểm sau:

01.「日星鑄字行(リシンチェズーハン)」で活版印刷の版づくり

  1. Tạo ra phiên bản in chữ ở “Xưởng đúc chữ Ri Xing”

MRT中山駅のほど近く、東京・合羽橋のような雰囲気の金物問屋街を抜けた路地裏にひっそりと佇むのが、日星鑄字行(リシンチェズーハン)。

Mặc dù ở gần ga MRT Trung Sơn, nhưng “Xưởng đúc chữ Ri Xing” lại lặng lẽ đứng phía sau con hẻm đi qua khu bán dụng cụ kim loại có bầu không khí giống với phố Kappabashi, Tokyo.

台湾で唯一、活版印刷の文化を残す活字屋さんです。

Chỉ có ở Đài Loan, đây là cửa hàng in chữ duy nhất còn sót lại nghệ thuật in dập.

決して広くない店内には、背の高さほどの棚にびっしりと鉛の活字が並べられており、フォントや大きさも様々。

Các loại chì in chữ với phông chữ và kích cỡ khác nhau được xếp một cách san sát nhau trên những chiếc kệ có chiều cao cỡ một người bên trong một cửa hàng không rộng lắm.

用紙に希望の文字やデザインを書き、フォントや大きさを指定して店員さんに渡すと、膨大な量の活字の中から、サクサクと見つけ出してきてくれますよ。

Viết chữ cái và thiết kế mong muốn trên giấy, chỉ định phông chữ và kích thước và đưa nó cho nhân viên cửa hàng, từ trong đống chì in khổng lồ, chắc chắn bạn sẽ tìm ra được.

店内奥にある機械で一つひとつ作られている、貴重な活字。私はせっかくなので「TABI LABO」で。味があっていい感じ!

Những chữ in quý giá từng chữ từng chữ một được làm bằng máy ở phía sau bên trong cửa hàng. Sau bao cố gắng, tôi cũng đã làm được chữ “TABI LABO”. Thật thú vị, cảm giác thật tốt!

旅の記念におひとつどうぞ。

Một kỉ niệm của chuyến đi. Nào!

02.壁に描かれたアート「ミューラル」に出会う

Tình cờ gặp gỡ nghệ thuật vẽ tranh trên tường

「ミューラル」という言葉を知っていますか?所有者・管理者の承諾を得て、壁に絵を描くストリートアートの名称です。

Bạn có biết nghĩa của từ “ミューラル”? Đây là tên của một loại nghệ thuật đường phố là vẽ tranh trên tường với sự đồng ý của chủ sở hữu hoặc người quản lý.

2011年にハワイのカカアコで開催され、たちまち世界へと広がった「POW! WOW!」というミューラルフェスは、今や街の活性化にも一役買っています。

Được tổ chức tại Kakaako, Hawaii vào năm 2011, lễ hội vẽ tranh trên tường với tên gọi “POW!WOW!” ngay lập tức lan rộng trên khắp trên giới, hiện nay cũng giúp thành phố trở nên sinh động hơn.

台湾でも、2015年に「POW! WOW! TAIWAN」が開催され、多くのミューラルが制作されました。その中から、今も鑑賞可能な作品をいくつかご紹介。

Ở Đài Loan, “POW! WOW! TAIWAN” được tổ chức vào năm 2015, và có rất nhiều bức tranh tường được tạo ra. Trong số đó, đến nay một số tác phẩm vẫn có thể được đánh giá cao hay được giới thiệu.

イギリスのアーティストINSAとアメリカのアーティストMadsteezによって、大同大學の建物の壁に描かれたミューラル。

Bức tranh tường được vẽ trên tường của tòa nhà của trường đại học Đại Đồng bởi nghệ sĩ người Mỹ Madsteez và nghệ sĩ người Anh INSA.

台湾の有名アーティストXUEとCherngのコラボレーションで描かれたミューラル。人気のアートスポットである松山文創園區内にあります。

Bức tranh tường được vẽ thông qua sự hợp tác của hai nghệ sĩ nổi tiếng của Đài Loan là XUE và Cherng. Nó nằm trong Công viên văn hóa và sáng tạo Tùng Sơn, một địa điểm nghệ thuật nổi tiếng.

台湾人アーティストCandyBirdとBrendan Monroeによって描かれたミューラル。台北の中心部にある台北国際芸術村の敷地内にあります。

Bức tranh tường được vẽ bởi các nghệ sĩ Đài Loan là Candy Bird và Brendan Monroe. Nó nằm nằm trong khuôn viên của Làng Nghệ thuật Quốc tế Đài Bắc ở trung tâm của thành phố Đài Bắc.

ミューラルを探しながら街歩き、なんて楽しみ方もイイかも?

Đi bộ quanh thành phố tìm kiếm tranh tường, làm thế nào để tận hưởng điều đó?

03.「Boven(ボーベン)」で図書館気分を味わう

Nhấm nháp cảm giác thư viện ở Boven

オランダ語で「上」「2階」いう意味の「Boven」ですが、お店はがっつり地下1階にあります。

Mặc dù trong tiếng Hà Lan, “Boven” có nghĩa là “trên” hay “tầng 2”, nhưng cửa hàng này lại nằm ở tầng hầm 1.

階段を降りたら、広がるのは何とも居心地の良いカフェのような空間。

Sau khi xuống cầu thang, không gian được mở rộng giống như không gian của một quán cà phê ấm cúng.

店内の壁一面には世界中の雑誌やアートブックが置いてあります。毎月約400冊が入れ替わるというから驚き。

Có nhiều tạp chí và sách nghệ thuật từ khắp nơi trên thế giới được đặt trên các bức tường bên trong cửa hàng. Thật đáng ngạc nhiên bởi vì họ nói rằng khoảng 400 cuốn sẽ được thay thế mỗi tháng.

目に留まるのは、日本の雑誌のラインナップの豊富さ。何でも、オーナーのスペンサーさんが大ファンで、利用者の需要も多いのだそう。

Điều làm cho nó trở nên bắt mắt đó là sự phong phú của các cuốn tạp chí Nhật Bản. Thế nào cũng được, bởi vì chủ sở hữu Spencer là một fan lớn, dường như nhu cầu của người sử dụng cũng nhiều.

台湾の図書館には雑誌の取り扱いがないため、雑誌をレンタル出来るシステムを作りたいと思い、この店を開いたのだそうです。

Vì thư viện Đài Loan không quản lý tạp chí, nên dường như ông đã mở cửa hàng này vì muốn tạo ra một hệ thống có thể cho thuê tạp chí.

店内でコーヒーを飲みながらゆっくり出来るので、台湾ローカル気分でぜひ。

Vì bạn có thể từ từ thư giãn trong khi uống cà phê trong cửa hàng, nhất định bạn sẽ có cảm giác như người địa phương Đài Loan.


—Nguồn Tabi-labo——————————————————————————–

活版印刷:                                                                      nghệ thuật in chữ dập

魅力が溢れる:                                                            đầy hấp dẫn, tràn ngập sự hấp dẫn

おすすめスポット:                                                           địa điểm cần giới thiệu

アート&カルチャー:                                                        nghệ thuật và văn hóa

煙草工場:                                                                     nhà máy sản xuất thuốc lá

跡地:                                                                                 cơ sở

巨大なアート空間:                                                   không gian nghệ thuật khổng lồ

酒工場:                                                                      nhà máy sản xuất rượu

リノベーションする:                                                            cải tạo, cải tiến

複合施設:                                                                           khu phức hợp

鑄字行:                                                                             xưởng đúc chữ

合羽橋:                                                                           (phố) Kappabashi

金物問屋街:                                                             khu phố bán dụng cụ kim loại

ミューラル:                                                                      tranh vẽ tường

所有者:                                                                               chủ sở hữu

管理者:                                                                             người quản lý

アーティスト:                                                                         nghệ sĩ

台北国際芸術村:                                                    Làng Nghệ thuật Quốc tế Đài Bắc

居心地の良い:                                                                 tiện nghi, ấm cúng

目に留まる:                                                                     bắt mắt

取り扱い:                                                                          sự quản lý

ローカル:                                                                   người địa phương


 Mình  đang tìm các Cộng Sự – Chiến Hữu ở cả Việt Nam và Nhật bản  làm cùng mình về học Tiếng Nhật, cũng như Dịch vụ bên Nhật bản nhằm giúp đỡ, hỗ trợ Người Việt mình sinh sống ở Nhật Bản.

Ngoài ra đây là link trang cá nhân của mình. có thắc muốn hỏi gì mọi người có thể kết bạn rùi inbox trực tiếp cho mình nhé.

https://www.facebook.com/ngotrungcka

Thêm nữa, khi mọi người theo dõi và tham gia vào Page Tiếng Nhật của mình, cùng luyện học từ vựng theo bản tin, update những tin tức nóng hổi về tình hình Nhật Bản, cũng như có nhiều tài liệu học mình có up lên để mọi người có thể dow về học tập nhé!!!

Link Fanpage

https://www.facebook.com/hoctiengnhatcungbakachan/

Link Group chứa tài liệu học tập

https://www.facebook.com/groups/211228296280088/

 

Còn đây là Group tâm sự, chia sẻ về cuộc sống của mọi người đang sinh sống tại Nhật Bản nhằm giúp đỡ các bạn ở Việt Nam có cái nhìn tổng quan về đời sống bên này như thế nào, cần chuẩn bị gì trước khi sang. Hi vọng có thể là nơi để mọi người có thể sẻ chia – giúp đỡ nhau phần nào khi ở xứ người.

https://www.facebook.com/groups/382562112153324/?source=create_flow

Dưới đây là Link Fanpage WIFI – SIM GIÁ RẺ bên mình, mọi người có thể vào theo dõi và cập nhật thông tin trên này nữa nhé.

https://www.facebook.com/chuyentienfreenhatviet/

Mọi Người thấy hay thì Hãy Like và Share để mình có thêm động lực nhé! Cám Ơn Mọi Người!

Thân Ái và Quyết Thắng!!!

Use Facebook to Comment on this Post

BÌNH LUẬN

Please enter your comment!
Please enter your name here